I am about accessibility as creative practice. Not accessibility to access art … accessibility AS art. How can the tools we use to make performance accessible – BSL interpretation, audio description, ‘relaxed’ audiences, social stories – be used to create work rather than provide access to work?

I came across the university of bristol/s project exploring the way english and BSL intersect in creative word / poetry practices.

http://www.bristol.ac.uk/…/migrat…/documents/goettingen1.pdf

http://www.bristol.ac.uk/…/mig…/documents/poetsandgender.pdf

http://www.bristol.ac.uk/education/research/sites/micsl/

Creative sign practice is a genre of work I only discovered this weekend. One UNLIMITED funded artist, Ailis Ni Riain, is collaborating with  two musicians and creative sign-language interpreter Rachael Veasey to create their piece ‘The Drawing Rooms’.

I don’t have the resources to explore creative BSL practice for BODYHOODS, but feel it is an area I’d be very excited to explore in future.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s